Dienstag, 26. Januar 2021

[生活][影片] 德語學習 & 德國生活 YouTuber

Gabriel teilt Sachen
Gabriel 分享東西,適合中文母語的德語教學頻道

本篇收集一些
德語學習德國生活相關的YouTube 頻道。無論是使用中文、德文還是英文都可以輕鬆體驗德語地區的文化與生活,內容生動有趣,可以開心看影片,體驗文化並順便學德語。


★德語學習Youtuber:Deutschlernen Youtuber

●台灣 Österreicher in Taiwan

📽️Gabriel teilt Sachen - Gabriel分享東西

來自奧地利維也納,長住台灣高雄的德語老師。中文相當流利,喜歡拍攝各種德語學習相關影片,主要使用德語和中文講解。

●德國 Deutscher:innen in Deutschland

📽️Easy German

主持人 Cari 為柏林居民,喜歡在德語地區四處拍攝街頭訪問影片,為觀眾帶來最道地的街頭用語。有德語和英語雙語字幕。

📽️Learn German with Anja

主持人 Anja 來自德國,風格非常活潑生動,主要使用英語分享和解說德語和德國文化。

📽️Lingster Academy

主持人來自德國,除了一般德語學習相關教學外,此頻道特別擅長統整並解說德語文法規則。

📽️Deutsch lernen mit der DW

看德國之聲學德語官方頻道,有許多德語學習相關電影跟連續劇等系列影片。


德國生活Youtuber:Youtube Kanal über die Leben in Deutschland

●德國 Taiwaner:innen und Hong-Konger in Deutschland

📽️柏零不一樣 Berlin Enchanted

兩位生動有趣的柏林台灣居民,帶你四處體驗各種柏林生活。

📽️Chichileben《廣東話說德國》

來自香港的柏林居民,用廣東話和德語帶觀眾一起體驗柏林的多彩多姿,影片亦有中文字幕。

📽️Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland

一對來自台灣,住在柏林的夫妻,喜歡閒聊各種柏林生活和當地育兒等有趣話題。

📽️德國生活週記Rose Chiang

一位旅居德國的台灣媽媽,喜歡分享德國當地生活實用小知識。

📽️白日夢女孩Daydreamygirl

旅居德國的台灣人,喜歡分享各種自製德國料理。

📽️台灣家庭在德國Taiwanese family in Germany

主持人是一位來自台灣的媽媽,來德前曾經是教師。主要分享在德國的生活和小孩的教育經驗。


Samstag, 23. Januar 2021

[搖滾][歌曲] Ich + Ich - Vom selben Stern 來自同一顆星球

2007年由 Ich + Ich 創作的 Vom selben Stern,訴說著無論什麼膚色、種族,我們都來自同一顆星球。MV中找了許多他們當時在柏林的朋友們一起唱這首:來自同一顆星球。




 Ich + Ich - Vom selben Stern

Ich + Ich - Vom selben Stern

來自同一顆星球

Steh' auf, zieh' dich an (oh oh)

Jetzt sind andere Geister dran (oh oh)

Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)

Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)

起床,穿上衣服

現在其他鬼魂來了

我拿走你身上的痛苦

我拿走你身上的痛苦

Fenster auf Musik ganz laut (oh oh)
Das letzte Eis ist aufgetaut (oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)

窗上的音樂特別大聲

最後一塊冰已經融化

我拿走你身上的痛苦

我拿走你身上的痛苦

Wir alle sind aus Sternenstaub
In unseren Augen war mal Glanz
Wir sind noch immer nicht zerbrochen
Wir sind ganz

我們都來自星塵

我們的眼裡曾經閃耀著光芒

我們還未完全破碎

我們是完整的

Du bist vom selben Stern
Ich kann deinen Herzschlag hören
Du bist vom selben Stern
Wie ich (wie ich, wie ich)

你是來自同一顆星球

我可以聽見你的心跳聲

你是來自同一顆星球

就像我一樣

Weil dich die gleiche Stimme lenkt
Und du am gleichen Faden hängst
Weil du dasselbe denkst
Wie ich (wie ich, wie ich)

因為你受到相同聲音的引領

同時你也被同一條線牽著

因為你的那些一樣的想法

就像我一樣

Tanz' durch dein Zimmer
Heb' mal ab (oh oh)
Tanz' durch die Straßen
Tanz' durch die Stadt (oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)

跳舞穿越你的房間

起飛吧

跳舞穿越這條街

跳舞穿越這座城市

我拿走你身上的痛苦

我拿走你身上的痛苦

Lass uns zusammen unsere Bahnen ziehen (oh oh)
Wir fliegen heute noch über Berlin (oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir (oh oh)

讓我們一起把我們的軌道畫出來

我們今天飛越柏林

我拿走你身上的痛苦

我拿走你身上的痛苦

Wir alle sind aus Sternenstaub
In unseren Augen war mal Glanz
Wir sind noch immer nicht zerbrochen
Wir sind ganz

我們都來自星塵

我們的眼裡曾經閃耀著光芒

我們還未完全破碎

我們是完整的

Ich nehm' den Schmerz von dir
(Oh oh)
(Oh oh)
(Oh oh)
(Oh oh)
Ich nehm' den Schmerz von dir
(Oh oh)
(Oh oh)
(Oh oh)

我拿走你身上的痛苦

我拿走你身上的痛苦

 

Freitag, 22. Januar 2021

[電子][報紙] 閱讀德語世界完整版面電子報紙 Deutsch E-Zeitungen Lesen

看報紙時,除了直接上該報社的網站看電子報之外,有時候我喜歡直接看完整版的電子報紙,整個版面就跟真的報紙一樣。排版舒適、每種版面一應俱全、有精美的報紙廣告、徵才廣告、電視節目表、數獨、單字接龍等,而且所有版面都是彩色,這些都是網路電子報沒有的特色。雖然傳統報紙新聞發表的速度跟數量都不如網路電子報,閱讀起來還是很有它獨特的吸引力。

使用方法:利用圖書館電子資源,以 VÖBB 柏林公共圖書館聯盟為例。VÖBB 現在開放註冊免費使用三個月,到2021年4月30日為止。

使用 VÖBB 柏林公共圖書館聯盟帳號,可以同時使用 Pressreader & Onleihe 這兩個電子書報和電子書平台閱讀完整版德語報紙 E-Paper。

Pressreader:可閱讀全世界的報紙,德語報紙遍布德語世界各地,除了全國性報紙外,還有有許多地方報紙跟雜誌。


Pressreader免費熱點地圖

除了查看自已所在的國家或地區的圖書館有沒有購買Pressreader這款資源外,也可以上此網站搜尋免費熱點。許多公立或大學圖書館會提供免費熱點,只要電子設備位於熱點附近,就可以在那裡免費使用。

Onleihe :德國最大電子書平台,德國幾大主要全國性大報幾乎都找得到。



德語世界報紙地圖:Durch dem Pressreader & die Onleihe

這是我自己簡單畫的地圖,標示使用VÖBB帳號登入Pressreader和Onleihe可供借閱的所有德語報紙的報社總部位置,如果是地方報紙就標示他的所在地。使用者可從此地圖得知:

●使用報紙名稱搜尋該報社的所在地,找出它他經常報導的地方和觀點。

●根據感興趣的地區,找出特定地區的報紙來閱讀。

報社主要位於德國、奧地利、瑞士、列支敦士登等德語地區,少數來自西班牙、美國、泰國等國。




Mittwoch, 20. Januar 2021

[柏林][方言] 經典柏林方言短詩:Berliner Klops Gedicht 柏林肉丸詩

Berliner Königsberger Klopse
柏林國王堡肉丸

Berliner Klops Gedicht 柏林肉丸詩,是流傳於柏林的民間詩句,或順口溜。裡面充滿 Berlinerisch 柏林德語方言口語的發音特色。


本文展示的 Berlinerisch 特色用語:

ick, icke = ich →主詞用 ick,受詞用 icke

kieke = gucke

uff = auf

een = ein →柏林方言 eeee 的音很重

mir = mir oder mich →柏林方言這兩個不分一律 mir

Nanu? = Was?

 

Berliner Klops Gedicht 



Berliner Klops Gedicht

Berlinerisch 柏林方言

Hochdeutsch 標準德語

中文

Ick sitze da und esse Klops.

Uff eenmal kloppt's.

Ick kieke, staune, wundre mir,

Uff eenmal is se uff de Tür.

Nanu, denk ick - ick denk: nanu?

Jetzt isse uff, erst war se zu.

Und ick geh raus und kieke.

Und wer steht draußen?

Icke!

 

Ich sitze da und esse Klops.

Auf einmal klopft es.

Ich gucke, staune, wundere mich,

Auf einmal ist sie auf, die Tür.

Nanu, denke ich - ich denke: nanu?

Jetzt ist sie auf, erst war sie zu.

Und ich gehe raus und schaue.

Und wer steht draußen?

Ich!

 

我坐在那裏吃Klops肉丸。

突然一個敲門聲。

我盯著看,又驚喜,又驚訝。

突然它自己開了,門!

什麼?!我想。我想:什麼?!

現在它開了,剛剛是關著的。

然後我走出去並看看。

誰在外面??

...我!

 


[教材] [測試] 《PeraPera-跟著Tagesschau新聞,學道地德文》 測試心得

聲明:本文非業配,我只是拿到免費測試玩了一下:)

最近測試了一款新加坡商PeraPera語言學習公司的課程:《PeraPera-跟著Tagesschau新聞,學道地德文》,順便寫一寫我的測試心得:

以下網站請用 Edge 瀏覽器開啟:

課程網站:PeraPera - 跟著tagesschau新聞,學道地德文 

PeraPera官方網站:PeraPera 外語力|語言學習平台及家教課程 - Work without Language Barrier


技術問題:

•Chrome和Firefox瀏覽器皆無法開啟網頁,不過Edge可以順利開啟

Edge

•看附字幕的影片時,中文翻譯無法關閉,當德文字幕關閉時,就只剩中文。


課程內容與使用心得:

特色跟優勢:

有 Taggesschau 跟 Taggestheme ,兼顧”純粹新聞報導”跟”議題討論”,深度很不錯。

先聽無字幕影片,再看字幕的課程順序非常有助於練聽力。

可分段重複單句的功能也很棒,可以練沒聽清楚的地方。

•嵌入Youtube影片後保留調整播放速度的功能也很實用。

•Katja老師教學部分的錄音品質非常好,解說很詳細,發音也相當清晰,尤其是超難發的R居然可以抖得這麼厲害!

課後練習可以逐題提交,對答案並看詳解。詳解也很詳細,基本上都可以解決問題,並且可以得到立即回饋不用等全部做完。


我的其他想法與建議:雖然可能很直接,可是我保證我很誠實:)

•希望有猜單字的功能,例如手動點選打開翻譯

希望把德文單字的中文翻譯放遠一點,或者可以先蓋住,後面手動點一下打開,讓自己有猜單字意思的機會。

•希望在句子裡的重點單字會有粗體或不同顏色標記,方便尋找

我喜歡看例句和上下文,並且從各種線索來猜單字意思,例如聲音中的所流漏的情緒,當下的情境和各種肢體動作。看例句的時候,我會希望該單字在句子裡會有粗體或不同顏色標記,比較方便尋找。

•希望例句旁邊有超連結,點了會播放原文

看完例句和單字的時候,我會想再聽一次整句原文發音,可以促進思考,更容易理解,也更記得住。我喜歡他們在附上影片時間的做法,如果再加上超連結,點了會播放原文可能會更好。

•希望課後練習使用填空題而非選擇題

希望在學習時使用填空題而非選擇題。我在德國學習語言,無論是線上課程,還是語言班,平常練習大多是填空題,除非總結性評量。做填空題有助於回想,填上正確答案後有助於記憶,很適合用於平常練習。

•希望選擇的新聞題材能更吸引人,更抓住重點大事,或有主題式的分類,並且各類並重

關於更能引起閱讀動機的內容。例如:精選本週或本月德國、歐洲或世界重要大事紀,只分析重要大事,同時主打德國觀點。德國觀點很有價值,這國家在歐洲幾乎是議題領導者。主題式分類。例如:科技新聞、體育新聞、財經新聞、交通新聞、環境新聞、影視新聞等等。各類並重並抓住重點大事。甚至如果能成功讓讀者認為,跟著這套教材走,可以讓我掌握並看懂德國或歐洲最重要的大事,花少少時間就能抓到重點新聞又有效率的學習,我相信會更有吸引力。

Montag, 18. Januar 2021

[廣播][播客] 德語廣播電台 Deutsch Radio & Podcast

91.4 Berliner Rundfunk 100% Deutsch
91.4 柏林廣播電台 100%德語歌曲台

新聞類電台:
Inforadio 柏林布蘭登堡新聞台
適合每天早晨,每天都要聽到 „Inforadio vom rbb“ ,聽柏林新聞、氣象、交通路況配早餐。隨時隨地告訴你柏林哪條街在塞車,哪條街被農民駕駛的農機佔領,哪條高速公路因為大家集體上去騎腳踏車而封路,哪個公園或足球場正在舉辦什麼大型活動而人滿為患,烏雲幾點會飄到柏林哪個區而下雨,哪條捷運正在整修暫時停駛,哪一天DB德鐵或BVG柏林大眾運輸公司要罷工。新聞中穿插的是人體時鐘,不斷報時。每當聽到 „Es ist Zehn Uhr“ 就會😮,趕快上工。

Deutschlandfunk 德國廣播電台
服務全德國的新聞台,隨時收聽德國和歐洲最新動態,收聽德國新聞的好地方。特別的是,該電台網站有許多有聲新聞稿,是學習德語新聞的好地方。

BRF Podcast 比利時廣播電台新聞Podcast
可收聽每小時來自BRF比利時廣播電台的新聞Podcast,一集不到五分鐘,快速掌握東比利時和Euregio地區最新動態。

Taiwancast Podcast 台灣cast Podcast
由長期駐點台灣的知名德國獨立記者 Klaus Bardenhagen 主持的 Taiwancast ,有如德語世界的台灣新聞台,每集開頭都用垃圾車音樂"少女的祈禱",還有全家便利商店的開門聲,有著把聽眾瞬間拉回台灣街頭的魔力。每一集都會邀訪一個來賓,討論台灣和德國,或德國人在台灣的大小事。觀點獨特,關心家鄉必聽。

●德語歌曲電台:(德語歌曲)
BRF 2 比利時廣播第二台
比利時廣播電台第二台,主要播放Pop Musik(德語流行歌曲)和Schlager(德式搖滾),也有許多Oldie(老歌),別有一番風味,是收聽德語經典歌曲的好地方。

Berliner Rundfunk 100% Deutsch 柏林廣播電台100%德語歌電台
只想聽德語歌曲,但沒有特定偏好?收聽柏林廣播電台100%德語歌分台,歌曲橫跨所有時代,徜徉在德語歌的世界。

Schlager Radio 德式打擊音樂台
想來點High的就聽Schlager Radio搖擺,Schlager基本上都是德語歌,超High超爽。

一般地方電台:(多數英語歌曲、少數德語歌曲、偶爾法語歌曲)
BRF 1 比利時廣播第一台
夜晚一個人推薦來自比利時的BRF 1,同時爽聽英、德、法語流行歌曲,新聞源自東比利時、比利時、德國、荷蘭、法國和世界其他地區。

Berliner Rundfunk 柏林廣播電台
柏林在地廣播電台,為您帶來大柏林地區最新動態,播放柏林時下流行歌曲,同時穿插柏林即時新聞。

Radio Eins 第一廣播電台
我的德語老師推薦,來自rbb的Radio Eins,柏林時下流行歌曲、穿插柏林新聞。


純伴奏音樂電台:(純音樂)
Klassik Radio 古典音樂台
古典樂迷的天堂,分台多到不行,不管是流行、搖滾、Schlager、拉丁美洲搖滾都有古典樂版,各種放鬆音樂,讀書或晚餐當背景音樂的好夥伴。

●各地區電台大全:
Alle Radiosender aus Berlin 柏林地區廣播電台大全
在這裡可以找到所有源自大柏林地區的廣播電台,有所有你喜歡的音樂種類,來自不同的年代,在地的聲音,在地最新動態,一次掌握。

ARD Audiothek 德國第一公共廣播電視網 廣播媒體庫
來自ARD德國第一公共廣播電視網,蒐集所有全國性和地方性分台,可依地區和喜好選擇收聽,是關心德國各地大小事的好地方。

ORF Radiothek 奧地利公共廣播電視網 廣播媒體庫
來自ORF奧地利公共廣播電視網,可依地區選擇收聽,關心奧地利大小事的好地方。

SRF Audio & Podcasts 瑞士公共廣播電視網 廣播媒體庫
來自SRF瑞士公共廣播電視網的廣播電台,關心瑞士,聽山區新聞的好地方。

Samstag, 16. Januar 2021

[自然][著作] Zwei Bäume machen einen Wald. 兩棵樹造一座林!

昨天出門晃晃,經過柏林 Savinyplatz 時,看到了鐵路橋下有書店,引起了我的興趣。尤其是這本 Zwei Bäume machen einen Wald,看到的時候心想:對阿兩棵樹就是一座森林。漢字的"林"就是這樣寫的沒錯你怎麼知道。 下一秒撇到旁邊的地圖,那形狀...看起來也太眼熟了吧。當下馬上進去拿起來看了一下,看背面說明好像是一本有關環境的書,在講台灣的森林。Google了一下,發現作者非常有趣,是一個加拿大出生的環境學著兼作家,父親英國威爾斯人,母親台灣人。之前住在倫敦,目前則是住在柏林,精通英語,德語也不錯。中文則是媽媽跟祖父母的語言,作者說他對中文有種特殊的情感,那是媽媽的語言,卻不能理解的語言。
看了一個德語訪談,介紹他以一個環境生物學家的觀點,寫下他對台灣森林的觀察,兼具人文和自然的論述。看起來是一本有趣的書,就決定他是我的第一本德語書了(語言書跟字典除外)!把他當作一種生活中的獎勵,每完成一項任務就能打開來看一點。
本書入圍 CBC Canada Reads 2021 longlist (2021年加拿大公共廣播電視年度讀物): →Twitter:
→CBC官網:

●本書也獲得Hilary Weston Writers' Trust Prize for Nonfiction加拿大Hilary Weston 非小說類作家信託獎,文內有The Sunday Magazine的作者訪談Podcast,訪談很值得一聽,裡面談到了許多他的自身故事和寫作動機,還有好多有關他和台灣的故事

書籍封面

從書店玻璃窗外向內望


成功入手!

書籍背面介紹

本文亦分享於"我在學德文"Facebook社團:

[動畫][歌曲] Leb deinen Traum - Frank Schindel 數碼寶貝主題曲

德語版熱血 Digimon 數碼寶貝主題曲,由 Frank Schindel 詮釋的 Leb deinen Traum 活在你的夢想中。熱血完全不減,歌詞寫的超棒,完全致敬經典!


同場加映:鋼琴伴奏抒情版。Das bringt man zu weinen. 


Leb deinen Traum - Frank Schindel

Leb deinen Traum - Frank Schindel

活在你的夢想中 法蘭克辛德

Leb deinen Traum, denn er wird wahr
Geh deinen Weg, stelle dich der Gefahr
Alles was wichtig ist
Wirst du erkennen, wenn die Zeit gekommen ist
Ja!
Greif nach den Sternen, du bist bereit

活在你的夢想中,因為他將會實現

走在你的路上,站在危險的面前

最重要的是:

當你發現,時機成熟時

對!摘下那顆星星,你準備好了!

Glaub an dich, bald ist es soweit
Wir werden bei dir sein
Sei bereit!

相信自己,那已經不遠了

我們將會和你一起

我們準備好了!

Du wirst noch viel erleben
Du musst diesen Test bestehen
Es kommt der Tag
An dem du dein Ziel erreichst

你還將經歷許多

你必須通過此次測驗

現在就是那天

達成目標的那天!

Ein Digimon wird dich begleiten
Der beste Freund aller Zeiten
Ihr seid ein Team, werdet alle Abenteuer bestehen

一個數碼寶貝將陪伴你

他是你永遠最好的朋友

你們是一個團隊,將通過所有的冒險旅程!

Uh oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wir bleiben Freunde, was auch immer passiert
Uh oh, oh, oh, oh, oh, oh
Doch wir wissen nicht, was morgen sein wird

Uh oh, oh, oh, oh, oh, oh

我們永遠是朋友,不管發生什麼情況

Uh oh, oh, oh, oh, oh, oh

雖然我們不知道,明天會發生什麼事!

Leb deinen Traum, denn er wird wahr
Geh deinen Weg, stelle dich der Gefahr
Alles was wichtig ist
Wirst du erkennen, wenn die Zeit gekommen ist
Ja! Greif nach den Sternen, du bist bereit

活在你的夢想中,因為他將會實現

走在你的路上,站在危險的面前

最重要的是:

當你發現,時機成熟時

對!摘下那顆星星,你準備好了!

Glaub an dich, bald ist es soweit
Wir werden bei dir sein
Sei bereit!

相信自己,那已經不遠了

我們將會和你一起

我們準備好了!